Queens Museum, Nueva York
2019
This Plantón Móvil was produced in collaboration with local communities and the Queens Museum. It focused on plant-human relationships and migrations to explore how, for immigrant communities, plants can connect us to our heritage as well as to the green spaces of a city. We organized a series of workshops co-facilitated by Ana Maria Quispe, Claudia Urdanivia, and Lucia Monge. We partnered with NYC Parks and received a generous donation of 300 plants from Citywide Nursery as well as a white oak tree from John Bowne High School Agriculture!
Este Plantón Móvil se organizó en colaboración con comunidades locales y el Museo de Queens y exploró la manera en la que, desde la perspectiva de comunidades migrantes, las plantas nos conectan con nuestras raíces y con los parques públicos de una ciudad. Organizamos una serie de talleres facilitados por Claudia Urdanivia, Ana María Quispe y Lucia Monge. Contamos con la colaboración del NYC Parks y recibimos una generosa donación de 300 plantas del Citywide Nursery además de un roble blanco del Programa de Agricultura de John Bowne High School!
Workshops/ Talleres
This workshop by Lucia Monge gave an introduction to the project’s mission, and to plant movement:
• exploring the role of movement in our relationship to plants
• exchanging stories and anecdotes around plants and their relationship to place-making
• discussing the specific strengths and challenges in planting in this context
Este taller de Lucia Monge presentó la misión del Plantón Móvil y tipos de movimiento en las plantas.
• explorando el rol del movimiento en nuestra relación con las plantas y los distintos tipos de movimiento en las plantas
• intercambiando historias y anécdotas de plantas y su relación con el sentirnos en casa
• conversando sobre los beneficios y retos de sembrar plantas en este contexto
This workshop was facilitated by Catherine Grau and included planting edible plants such as kale, lettuce, spinach, beets, cilantro, chamomile and species originally from Latin America like pápalo, epazote, aguaymanto, and marigolds which came up in conversation at the first workshop. These were planted from seeds kindly given to us by Jacqueline Pilati from The Ethnobotany Project and by Roxana Rohrhirsch.
This workshop was also an opportunity to discuss with community members the opportunities and challenges for planting in public space.
Este taller facilitado por Catherine Grau incluyó la siembra de plantas comestibles como kale, lechuga, espinaca, beterraga, culantro, manzanilla y de plantas originarias de Latinoamérica como pápalo, epazote, aguaymanto y marigold las cuáles fueron mencionadas en el taller anterior. Las sembramos gracias a las semillas que generosamente nos compartieron Jacqueline Pilati del The Ethnobotany Project y Roxana Rohrhirsch.
Este taller fue también una oportunidad para discutir con miembros de la comunidad los retos y beneficios de sembrar en el espacio público
This workshop was facilitated by Ana-Maria Quispe and focused on nutrition and plant medicines:
• introduction to medicinal plants from the Andes / Latin America
• exchanging stories about plant medicines from different places of origin
• examples of how to cultivate, gather and process medicinal plants
• medicinal recipes and cooking instruction
Este taller estuvo a cargo de Ana Maria Quispe y se centró en nutrición y plantas medicianles:
• presentación de plantas medicinales de los Andes y América Latina
• intercambio de historias de plantas medicinales de distintas regiones
• ejemplos de cómo cultivar, recolectar y preparar plantas medicinales
• recetas de remedios e instrucciones de preparación
This workshop on edible plant properties and food cycles was facilitated by Claudia Urdanivia and included:
• demonstration of transplanting previously sown edible plants
• sowing micro-greens
• the cycle of the food system – from seed to soil
• sample of compost and worm compost to discuss a sustainable way of processing food waste
Este taller estuvo a cargo de Claudia Urdanivia y se enfocó en los sistemas de producción, consumo y deshecho de la comida:
• demostración de cómo transplantar plantas comestibles
• siembra de micro-verduras
• discusión sobre sistemas alimenticios siguiendo la producción de la comida, su consumo y finalmente su desecho
• ejemplos de compost y lombricompuesto, que representan alternativas sostenibles para procesar los desechos de la comida
The Walk/ El bosque
On this Plantón Móvil we walked with perennials donated by Citywide Nursery such as hostas, columbines, ferns, geraniums, kniphofias, and the very striking "Fast Forward" (Muhlenbergia capillaris). We were also joined to a group of edible plants such as kale, lettuce, spinach, beets, cilantro, chamomile and to species originally from latin american like pápalo, epazote, aguaymanto, and marigolds all of which we planted in the workshops prior to the walk. Also in our walking group was the wonderful white oak tree donated by John Bowne High School Agriculture Department and its equally wonderful humans! The plants from Citywide Nursery and the white oak were planted in the Playground for All Children. The plants from the workshops and other plants brought by human participants were part of a plant and cuttings exchange and went with people to their homes. We were fortunate to have Danza Mexica Tleltpapalotl with us who offered a cleansing of the area to be planted and blessed the plants.
En este Plantón Móvil caminamos con plantas perennes donadas por Citywide Nursery como hostas, colombinas, helechos, geranios, kniphofias, y les guapisímes Muhlenbergia capillaris. Nos unimos también a un grupo de plantas comestibles como kale, lechuga, espinaca, beterraga, culantro, manzanilla y a plantas originarias de Latinoamérica como pápalo, epazote, aguaymanto y marigold todas las cuáles sembramos en los talleres previos. El bosque caminante contó también con la participación del maravillose roble blanco que el Departamento de Agriculture de John Bowne High School donó. Las plantas de Citywide Nursery y el roble fueron sembrados en el Playground for All Children. Las plantas sembradas en los talleres y las que los participantes trajeron, fueron parte de un intercambio de plantas y esquejes. Tuvimos la suerte de estar acompañados por el grupo Danza Mexica Tletpapalotl quienes ofrecieron una ceremonia de limpia y bendición al área a sembrarse.